spelling-check
npx machina-cli add skill 686f6c61/alfred-dev/spelling-check --openclawVerificación ortográfica
Resumen
Este skill verifica la ortografía de los textos generados o existentes en el proyecto: documentación, comentarios de código, mensajes de interfaz, strings visibles para el usuario y commits. La prioridad absoluta son las tildes en castellano, que es el error más frecuente y el que más credibilidad resta.
Escribir bien no es opcional. Un texto con faltas transmite descuido, independientemente de la calidad técnica del código.
Proceso
Paso 1: identificar los textos a revisar
Según el contexto:
- Documentación: README, docs/, comentarios de cabecera, changelogs.
- Interfaz: strings visibles para el usuario (labels, mensajes de error, placeholders, tooltips).
- Código: nombres de variables y funciones en castellano (si aplica), comentarios.
- Git: mensajes de commit recientes.
Paso 2: verificar tildes
Lista de palabras que frecuentemente se escriben sin tilde (y deben llevarla):
| Incorrecto | Correcto |
|---|---|
| funcion | función |
| configuracion | configuración |
| informacion | información |
| autenticacion | autenticación |
| descripcion | descripción |
| documentacion | documentación |
| sesion | sesión |
| version | versión |
| conexion | conexión |
| aplicacion | aplicación |
| operacion | operación |
| validacion | validación |
| creacion | creación |
| instalacion | instalación |
| actualizacion | actualización |
| ejecucion | ejecución |
| implementacion | implementación |
| investigacion | investigación |
| auditoria | auditoría |
| automatico | automático |
| codigo | código |
| metodo | método |
| numero | número |
| parametro | parámetro |
| unico | único |
| publico | público |
| tecnico | técnico |
| basico | básico |
| dinamico | dinámico |
| pagina | página |
| tambien | también |
| mas | más (cuando no es conjunción adversativa) |
| como | cómo (interrogativo/exclamativo) |
| que | qué (interrogativo/exclamativo) |
Paso 3: verificar concordancia
- Género: "la función" (no "el función"), "el parámetro" (no "la parámetro").
- Número: "las funciones devuelven" (no "las funciones devuelve").
- Artículos: "un error" (no "una error"), "una excepción" (no "un excepción").
Paso 4: verificar puntuación
- Signos de interrogación y exclamación de apertura: "¿Funciona?" (no "Funciona?").
- Comas antes de "pero", "aunque", "sin embargo".
- Punto final en frases completas.
Paso 5: entregar correcciones
- Listar cada error encontrado con ubicación (fichero:línea), texto incorrecto y corrección.
- Aplicar las correcciones directamente si el usuario lo autoriza.
- Priorizar: primero tildes (más frecuentes y visibles), después concordancia, después puntuación.
Qué NO hacer
- No cambiar el estilo del texto, solo la ortografía. Las preferencias de redacción son del autor.
- No corregir nombres propios, marcas o términos técnicos en inglés.
- No añadir signos de apertura en contextos donde la convención del proyecto no los usa (algunos proyectos eligen omitirlos en código).
Source
git clone https://github.com/686f6c61/alfred-dev/blob/main/skills/calidad/spelling-check/SKILL.mdView on GitHub Overview
Este skill verifica la ortografía de textos en el proyecto: documentación, comentarios de código, textos visibles en la interfaz y mensajes de commit. Da prioridad a las tildes en castellano, porque es el error más evidente que resta credibilidad. También revisa concordancia y puntuación sin alterar el estilo del autor.
How This Skill Works
Analiza textos en README, docs, cabeceras, strings de UI y mensajes de commit. Aplica una revisión en fases: tildes, concordancia y puntuación, entregando correcciones con la ubicación (archivo:línea) para revisión o aplicándolas directamente si se autoriza.
When to Use It
- Antes de lanzar documentación o interfaz de usuario para usuarios finales.
- Durante la revisión de commits para un release.
- Al actualizar docs, manuales y guías técnicas.
- Al corregir mensajes de error, prompts y textos de UI.
- Cuando hay variación de nombres en español para variables, funciones o comentarios.
Quick Start
- Step 1: Identifica textos a revisar (README, docs/, cabeceras, comentarios, strings UI, commits).
- Step 2: Verifica tildes primero, luego concordancia y puntuación; genera una lista de correcciones con ubicación (archivo:línea).
- Step 3: Revisa y aplica las correcciones o genera un parche para revisión.
Best Practices
- Mantén una lista de palabras clave técnicas en español con tilde para evitar errores repetidos.
- Prioriza las tildes primero, luego la concordancia y finalmente la puntuación.
- Revisa textos visibles al usuario y comentarios de código para mayor consistencia.
- No cambies el estilo ni nombres propios o marcas durante la corrección.
- Entrega un informe con ubicación (archivo:línea) y las correcciones sugeridas.
Example Use Cases
- Corrección de informacion a información en README y comentarios.
- Corrección de el parametro a el parámetro y ajuste de las funciones devuelve a las funciones devuelven en mensajes de error.
- Corrección de puntuación en preguntas: Funciona? a ¿Funciona?.
- Actualización de commit: Actualizacion de documentacion a Actualización de documentación.
- Corrección de nombre de variable en comentarios: numero a número en una cadena visible.