Get the FREE Ultimate OpenClaw Setup Guide →

spelling-check

npx machina-cli add skill 686f6c61/alfred-dev/spelling-check --openclaw
Files (1)
SKILL.md
3.2 KB

Verificación ortográfica

Resumen

Este skill verifica la ortografía de los textos generados o existentes en el proyecto: documentación, comentarios de código, mensajes de interfaz, strings visibles para el usuario y commits. La prioridad absoluta son las tildes en castellano, que es el error más frecuente y el que más credibilidad resta.

Escribir bien no es opcional. Un texto con faltas transmite descuido, independientemente de la calidad técnica del código.

Proceso

Paso 1: identificar los textos a revisar

Según el contexto:

  • Documentación: README, docs/, comentarios de cabecera, changelogs.
  • Interfaz: strings visibles para el usuario (labels, mensajes de error, placeholders, tooltips).
  • Código: nombres de variables y funciones en castellano (si aplica), comentarios.
  • Git: mensajes de commit recientes.

Paso 2: verificar tildes

Lista de palabras que frecuentemente se escriben sin tilde (y deben llevarla):

IncorrectoCorrecto
funcionfunción
configuracionconfiguración
informacioninformación
autenticacionautenticación
descripciondescripción
documentaciondocumentación
sesionsesión
versionversión
conexionconexión
aplicacionaplicación
operacionoperación
validacionvalidación
creacioncreación
instalacioninstalación
actualizacionactualización
ejecucionejecución
implementacionimplementación
investigacioninvestigación
auditoriaauditoría
automaticoautomático
codigocódigo
metodométodo
numeronúmero
parametroparámetro
unicoúnico
publicopúblico
tecnicotécnico
basicobásico
dinamicodinámico
paginapágina
tambientambién
masmás (cuando no es conjunción adversativa)
comocómo (interrogativo/exclamativo)
quequé (interrogativo/exclamativo)

Paso 3: verificar concordancia

  • Género: "la función" (no "el función"), "el parámetro" (no "la parámetro").
  • Número: "las funciones devuelven" (no "las funciones devuelve").
  • Artículos: "un error" (no "una error"), "una excepción" (no "un excepción").

Paso 4: verificar puntuación

  • Signos de interrogación y exclamación de apertura: "¿Funciona?" (no "Funciona?").
  • Comas antes de "pero", "aunque", "sin embargo".
  • Punto final en frases completas.

Paso 5: entregar correcciones

  • Listar cada error encontrado con ubicación (fichero:línea), texto incorrecto y corrección.
  • Aplicar las correcciones directamente si el usuario lo autoriza.
  • Priorizar: primero tildes (más frecuentes y visibles), después concordancia, después puntuación.

Qué NO hacer

  • No cambiar el estilo del texto, solo la ortografía. Las preferencias de redacción son del autor.
  • No corregir nombres propios, marcas o términos técnicos en inglés.
  • No añadir signos de apertura en contextos donde la convención del proyecto no los usa (algunos proyectos eligen omitirlos en código).

Source

git clone https://github.com/686f6c61/alfred-dev/blob/main/skills/calidad/spelling-check/SKILL.mdView on GitHub

Overview

Este skill verifica la ortografía de textos en el proyecto: documentación, comentarios de código, textos visibles en la interfaz y mensajes de commit. Da prioridad a las tildes en castellano, porque es el error más evidente que resta credibilidad. También revisa concordancia y puntuación sin alterar el estilo del autor.

How This Skill Works

Analiza textos en README, docs, cabeceras, strings de UI y mensajes de commit. Aplica una revisión en fases: tildes, concordancia y puntuación, entregando correcciones con la ubicación (archivo:línea) para revisión o aplicándolas directamente si se autoriza.

When to Use It

  • Antes de lanzar documentación o interfaz de usuario para usuarios finales.
  • Durante la revisión de commits para un release.
  • Al actualizar docs, manuales y guías técnicas.
  • Al corregir mensajes de error, prompts y textos de UI.
  • Cuando hay variación de nombres en español para variables, funciones o comentarios.

Quick Start

  1. Step 1: Identifica textos a revisar (README, docs/, cabeceras, comentarios, strings UI, commits).
  2. Step 2: Verifica tildes primero, luego concordancia y puntuación; genera una lista de correcciones con ubicación (archivo:línea).
  3. Step 3: Revisa y aplica las correcciones o genera un parche para revisión.

Best Practices

  • Mantén una lista de palabras clave técnicas en español con tilde para evitar errores repetidos.
  • Prioriza las tildes primero, luego la concordancia y finalmente la puntuación.
  • Revisa textos visibles al usuario y comentarios de código para mayor consistencia.
  • No cambies el estilo ni nombres propios o marcas durante la corrección.
  • Entrega un informe con ubicación (archivo:línea) y las correcciones sugeridas.

Example Use Cases

  • Corrección de informacion a información en README y comentarios.
  • Corrección de el parametro a el parámetro y ajuste de las funciones devuelve a las funciones devuelven en mensajes de error.
  • Corrección de puntuación en preguntas: Funciona? a ¿Funciona?.
  • Actualización de commit: Actualizacion de documentacion a Actualización de documentación.
  • Corrección de nombre de variable en comentarios: numero a número en una cadena visible.

Frequently Asked Questions

Add this skill to your agents
Sponsor this space

Reach thousands of developers